The CDC says, "It may be possible that a person can get COVID-19 by touching a surface or object that has the virus on it and then touching their own mouth, nose, or possibly their eyes, but this is not thought to be the main way the virus spreads.“ CDC는, "바이러스가 부착하고 있는 표면 또는 물체를 만진 후, 자신의 입, 코, 또는 아마 눈을 만짐으로써 COVID-19를 손에 넣는 것은 가능할지 모르지만, 이것은 바이러스가 퍼지는 주된 방법으로 생각되지 않습니다." 
"The Washington Post" visited some retail stores in San Francisco to see if businesses and customers are taking extra precautions. 워싱턴포스트는 샌프란시스코 소매점을 방문해 기업과 고객이 특별한 주의를 기울이는지 확인했습니다. 
-Definitely concerned about coronavirus. 코로나 바이러스를 걱정하고 있다. 
Exposing myself to any unnecessary risk is not something I'm necessarily looking to do right now, with everyone feeling sick. 불필요한 위험을 노출하는 것은 누구나 기분이 나빠지기 때문에 내가 당장 하려는 것은 아닙니다. 
I went to the Apple store. 애플스토어에 다녀왔어요. 
I had a Genius Bar appointment for an issue with my AirPods. 에어팟 문제로 Genius Bar를 예약했습니다. 
I purposefully didn't interact with any screens or anything of that nature or shaking anyone's hand, very much on purpose. 저는 일부러 화면이나 그 성질의 것과 의도적으로 주고받거나 의도적으로 손을 흔들거나 하지 않았습니다. 
-I had just bought a new phone, and I was trying to -- and an Apple Card, so I was trying to download it on my Wallet there, and then erase my old phone and turn it in. 새로운 전화를 구입한 지 얼마 되지 않아 Apple 카드를 시도해 봤기 때문에, 거기서 지갑에 다운로드하고 오래된 전화를 지우고 전원을 켜려고 했습니다. 
When I was there, and we were touching the different things, I really wasn't even thinking about it in the store. 제가 거기에 있고, 여러 가지를 만지고 있었을 때, 저는 실제로 그것을 가게에서 생각하고 있지 않았습니다. 
I'm not -- I'm not that consciously worried about it. 저는 그렇지 않아요- 저는 의식적으로 그것에 대해 걱정하지 않아요. 
I think I take as much precautions in washing my hands all the time or when I'm on and off the bus. 항상 손을 씻거나 버스를 타고 내릴 때는 충분히 조심하고 있다고 생각합니다. 
I am concerned enough to do the precautions, but not obsessive. 저는 주의를 기울이기에 충분히 걱정하고 있습니다만, 강박 관념은 아닙니다. 
-Apple tells "The Washington Post" it has significantly increased cleaning at all its retail stores. Apple은 "워싱턴 포스트"에, 모든 소매점에서의 청소를 큰폭으로 늘렸다고 말했다. 
In a recent email to its employees, the company said, "Deep cleaning protocols are our top priority," and that they are being put into place in its stores, offices, and employee shuttles. 동사는 최근의 종업원에게의 메일로, "딥 클리닝 프로토콜이 최우선 사항이다"라고 말해 점포, 오피스, 종업원의 셔틀에 도입되고 있다고 말하고 있습니다. 
-You've got to know that if somebody's touching my glasses, I'm going to be looking at their hygiene. 누군가가 내 안경을 만질 경우, 나는 그들의 위생 상태를 지켜볼 생각임을 알아야 합니다. 
I'm a flight attendant, so I take a great deal of precautions. 저는 승무원이기 때문에 상당히 주의를 기울이고 있습니다. 
And basically, it doesn't go beyond washing my hands excessively. 그리고 기본적으로는 과도하게 손을 씻는 것 만이 아닙니다. 
I'm washing them constantly, but that is huge. 항상 씻고 있지만 너무 커요. 
I'm aware of everything -- absolutely everything. 저는 모든 것을 알고 있습니다 - 절대 모든 것 
And the key is, wash your hands before you touch your face. 그리고 열쇠는 얼굴에 닿기 전에 손을 씻는 것입니다. 
-Warby Parker says that in addition to its regular cleaning procedures, 워비 파카는 통상적인 청소 절차와 더불어 다음과 같이 이야기합니다. 
"We're taking extra precautions to update our sanitization policy in accordance with CDC guidelines, including wiping down all surfaces and frames regularly throughout the day, and using the appropriate cleaning materials for all products, devices, and surfaces." "우리는 CDC 가이드라인에 따라 하루 종일 정기적으로 모든 표면과 프레임을 닦아내고 모든 제품, 디바이스 및 표면에 적절한 세정제를 사용하는 등 소독 정책을 갱신하기 위해 특별한 예방책을 강구하고 있습니다." 
In a written statement, Microsoft tells "The Washington Post," "We are carefully monitoring our retail stores, partnering with our mall operators and closely following the guidance of global health authorities. 마이크로소프트는 서면으로 "워싱턴 포스트"에 다음과 같이 말하고 있습니다.소매점을 주의 깊게 감시하고, 몰 운영자와 제휴해 세계 보건당국의 지도를 엄밀하게 따르고 있습니다. 
As a precautionary measure, we are increasing the frequency of cleaning and sanitizing, including adding employees for ongoing cleaning throughout the day and adding hand sanitizer for customer use." -I was looking for a new iPhone, the latest model. 예방책으로 직원들을 하루 종일 지속적으로 청소하기 위해 추가하거나 고객용 손 소독제를 추가하는 등 청소와 소독 빈도를 늘리고 있습니다."-저는 새로운 모델의 아이폰을 찾고 있었습니다. 
I think, just because of what's been going on, I'm not -- you know, I walk with my hands in my pockets, and on public transit, I don't touch anything. 일어나고 있다고 해서 저는 그렇게 생각하지 않아요.저는 주머니에 손을 넣고 다니고, 대중 교통에서는 아무것도 만지지 않습니다. 
And you know, and doorknobs, I use a Kleenex or a towel. 그리고 당신이 알고 있는, 그리고 문고리, 저는 클리넥스 또는 수건을 사용하고 있습니다. 
I use hand sanitizer. 손 소독제를 사용하고 있습니다. 
I have some in my backpack, I have some in my pocket, I have some at my desk, I have some at home. 저는 백팩에 몇 개 가지고 있고, 주머니에 몇 개 가지고 있고, 책상에 몇 개 가지고 있고, 집에 몇 개 가지고 있어요. 
So, and you know, disinfecting, you know, spray and stuff, more than usual. 그러니까 당신은 알고 있다, 소독한다, 스프레이를 하는 등 그 어느 때보다. 
-Verizon did not comment on its store cleaning policies. Verizon은 매장 클리닝 정책에 대해 코멘트하지 않았습니다. 
 
It has an all-seeing eye with a scary soundtrack. 그것은 무서운 사운드트랙으로 모든 것을 내다보는 눈을 가지고 있습니다. 
[Johann Bach's "Toccata D Minor" plays] I'm Washington Post tech columnist Geoff Fowler, and I'm gonna show you how new cars use built-in cameras to catch potential crimes in the act. [Johann Bach의 'Toccata D Minor' 연극]저는 워싱턴포스트의 기술칼럼니스트 Geoff Fowler입니다.새 차가 빌트인 카메라를 사용하여 범죄행위 가능성을 포착하는 방법을 소개합니다. 
How's that work? I'm gonna pretend to be a bad guy and show you how. 어때요? 저는 나쁜 척하고 그 방법을 설명해요. 
This is a Tesla Model 3, the most popular American electric car. 이것은 가장 인기 있는 미국의 전기 자동차인 테슬라 모델 3입니다. 
Most new cars have cameras, but the Model 3 has eight cameras, which is uses for backing up, cruise control, and its budding self-driving capabilities. 대부분의 새 차에는 카메라가 탑재되어 있지만, 모델 3에는 8대의 카메라가 탑재되어 있습니다.이것은 백업, 크루즈 컨트롤 및 그 새로운 자동 운전 기능에 사용됩니다. 
But a year ago, it added one more trick, which is calls Sentry Mode. 하지만 1년 전에 또 다른 트릭이 추가됐습니다.이것은 센트리 모드라고 불립니다. 
It's turns all those cameras into a rolling security system. 그것은 그것들의 모든 카메라를 롤링 보안 시스템으로 바꿉니다. 
More and more cars offer something like this. 점점 더 많은 차들이 이런 걸 제공하고 있어요. 
It's been on some Cadillacs since 2016. 2016년 이후 일부 캐딜락에서 사용되고 있습니다. 
When Sentry Mode is turned on, the camera is looking for disturbances out of a set of front cameras, two side cameras, and a back camera. 보초 모드가 온인 경우, 카메라는 일련의 전면 카메라, 2개의 측면 카메라 및 후면 카메라로부터의 방해를 찾고 있습니다. 
When someone or something gets close, a warning appears on the screen in the center console. 누군가 또는 뭔가가 다가오면 센터 콘솔 화면에 경고가 나타납니다. 
"You are being recorded." Most of the time, that just takes video of people scooching by in tight parking spots. "당신은 녹음되어 있습니다." 대부분의 경우, 좁은 주차장에서 지나가는 사람들의 비디오를 찍을 뿐입니다. 
But there's another level when things go awry. 하지만 일이 잘 풀리지 않을 때는 다른 레벨이 있습니다. 
When the car senses a major disturbance, like a loud noise or jostle, it will set off an alarm, complete with music, chosen by Tesla to leave an impression. 큰 소리나 소란 등 큰 장애를 차량이 감지하면 알람을 울려 테슬라가 선택한 음악을 갖춘 인상을 남깁니다. 
When that happens, Sentry Mode also sends a notification to your phone. 그 일이 발생하면 보초 모드도 당신의 전화로 통지를 전송할 것입니다. 
The car saves all of that camera footage to a memory stick. 차는 그 카메라 영상을 모두 메모리 스틱에 저장합니다. 
You can watch it later in high definition, but only if you have physical access to the car. 나중에 고해상도로 볼 수 있지만 차량에 물리적으로 접근할 수 있는 경우에만 가능합니다. 
Unlike connected Ring doorbells and other webcams, you can't stream video from a Tesla, and it doesn't record audio. 연결된 링도어벨이나 다른 웹캠과 달리 Tesla에서 비디오를 스트리밍할 수도 없고 오디오를 기록할 수도 없습니다. 
Police also can't directly access the footage. 경찰은 영상에 직접 접근할 수도 없습니다. 
And for privacy's sake, that's probably a good thing. 그리고 사생활을 위해서, 그것은 아마 좋은 것 같습니다. 
Now a few caveats. 여기서 몇 가지 주의점이 있어요. 
Leaving Sentry Mode on does sip a Tesla's precious battery. 센트리 모드를 온 상태로 두면, 테슬라의 귀중한 배터리가 가득 차게 됩니다. 
You lose 1 mile of range for every hour it runs. 주행시간마다 거리가 1마일 손실됩니다. 
And Sentry Mode won't stop a crime in progress. 그리고 보초모드는 진행중인 범죄를 멈추지 않습니다. 
If someone keys your car, all you get is a video of it happening. 누군가가 당신의 차를 잠글 경우, 당신이 얻는 모든 것은 그것이 일어나고 있다는 것의 비디오입니다. 
And if someone gets into your car, you won't have a record of what they took. 그리고 누군가가 당신의 차에 침입할 경우, 당신은 그들이 가져간 것의 기록을 가지지 않습니다. 
There's an inward-facing camera, but Tesla, for some reason, hasn't turned it on. 안쪽에 접한 카메라가 있지만, 테슬라는 어떤 이유로 그것을 켜고 있지 않습니다. 
But Sentry Mode has caught real bad guys. 하지만 보초 모드는 진짜 나쁜 놈을 잡았습니다. 
For me, it helped track down a hit and run while my car was parked. 저에게 그것은 제 차가 주차되어 있는 동안 히트를 추적하여 달리는 것을 도왔습니다. 
The suspect? A city bus that gashed the bumper. 용의자? 범퍼 긁힌 시내버스 
Soon, all cars will be mobile surveillance machines. 곧 모든 차량이 모바일 감시기가 될 것입니다. 
Are we ready for that? 준비되셨나요?